Скрипты, подписанные Egosoft'ом
Moderator: Moderators for Russian X-Forum
-
- Posts: 1347
- Joined: Tue, 20. Jul 04, 06:54
Самое главное забыл! Как в этом Gunnery Crew сделать запрос о текущем положении лайнеров с этим военным персоналом? Текст такой есть, я его даже перевел Но не могу проверить - ибо что-то не нашел такой команды. Кто-нибудь знает где она? И есть ли вообще?
"Ìîèìè óñòàìè òî è äåëî ãëàãîëåò ñàìà Èñòèíà... è òàêîå ïðè ýòîì íåñåò..." (c) Ì.Ôðàé
-
- Posts: 2526
- Joined: Sun, 1. Aug 04, 00:35
-
- Posts: 1347
- Joined: Tue, 20. Jul 04, 06:54
нет. Вот про это:
Order a Military Personnel Transport Report
Argon Navy Merchant Marine Program
From: Вася Пупкин
To: тебе
Re: Merchant Marine Liaison
Good day, I am Lieutenant Вася Пупкин of the Argon Navy, and am the merchant liaison for the Merchant Marine Military Personnel program. I have been ordered to provide you with information on the movements of transports carrying military personnel in order to expedite their potential assignment as crew for your ships. Do keep in mind that crew assignments of military personnel are on a strictly first-come-first-serve basis.
The following transports are currently operating:
и тут далее идет инфа о текущих транспортах. Вот такой текст есть в файле, значит по идее это должно как-то вызываться, но как?
Order a Military Personnel Transport Report
Argon Navy Merchant Marine Program
From: Вася Пупкин
To: тебе
Re: Merchant Marine Liaison
Good day, I am Lieutenant Вася Пупкин of the Argon Navy, and am the merchant liaison for the Merchant Marine Military Personnel program. I have been ordered to provide you with information on the movements of transports carrying military personnel in order to expedite their potential assignment as crew for your ships. Do keep in mind that crew assignments of military personnel are on a strictly first-come-first-serve basis.
The following transports are currently operating:
и тут далее идет инфа о текущих транспортах. Вот такой текст есть в файле, значит по идее это должно как-то вызываться, но как?
"Ìîèìè óñòàìè òî è äåëî ãëàãîëåò ñàìà Èñòèíà... è òàêîå ïðè ýòîì íåñåò..." (c) Ì.Ôðàé
-
- Posts: 971
- Joined: Sat, 1. May 04, 17:55
-
- Posts: 1347
- Joined: Tue, 20. Jul 04, 06:54
Все разобрался. Эта байда вызывается через консоль СОБСТВЕННОГО дока оборудования. Если нет дока, то нет и команды
Кстати Эгософт все скрипты объеденила в один файл и выложила 23-го числа, а по отдельности удалила. Зачем не знаю, но видимо теперь обновление будет выходить одним куском. Так например Gunnery Crew уже обновился до 3.01 (снизили число военного персонала, что радует и какие-то баги пофиксили. Кстати и FAQ добавили, там и вычитал как запрос послать ) Вот такая бодяга.
Перевод завтра будет для - Trade Command Software MK3, Basic Patrol v1-01, BPH 1.40.04, Ware Manager v1, Gunnery Crew 3.01 и Tuning Kit MK1.
А SDS - Station Delivery Service и SMS - Station Management System V3 оставлюлю английскими (но с id=7 ), лень И так два дня с этим Gunnery Crew разбирался - зато ничаво оказался скрипт А все из-за Лесника, если бы ты не пожаловался что он у тебя не работает, фиг бы я его ставил
2FINIST.EG: Если набор нужен, то ты знаешь где искать 1.2 метра весит.
Кстати Эгософт все скрипты объеденила в один файл и выложила 23-го числа, а по отдельности удалила. Зачем не знаю, но видимо теперь обновление будет выходить одним куском. Так например Gunnery Crew уже обновился до 3.01 (снизили число военного персонала, что радует и какие-то баги пофиксили. Кстати и FAQ добавили, там и вычитал как запрос послать ) Вот такая бодяга.
Перевод завтра будет для - Trade Command Software MK3, Basic Patrol v1-01, BPH 1.40.04, Ware Manager v1, Gunnery Crew 3.01 и Tuning Kit MK1.
А SDS - Station Delivery Service и SMS - Station Management System V3 оставлюлю английскими (но с id=7 ), лень И так два дня с этим Gunnery Crew разбирался - зато ничаво оказался скрипт А все из-за Лесника, если бы ты не пожаловался что он у тебя не работает, фиг бы я его ставил
2FINIST.EG: Если набор нужен, то ты знаешь где искать 1.2 метра весит.
"Ìîèìè óñòàìè òî è äåëî ãëàãîëåò ñàìà Èñòèíà... è òàêîå ïðè ýòîì íåñåò..." (c) Ì.Ôðàé
-
- Posts: 2526
- Joined: Sun, 1. Aug 04, 00:35
-
- Posts: 173
- Joined: Wed, 1. Dec 04, 21:16
-
- Posts: 1347
- Joined: Tue, 20. Jul 04, 06:54
Обновил перевод скриптов.
Теперь он содержит перевод скриптов Trade Command Software MK3, Basic Patrol v1-01, BPH Upgrade Kit MK1 1.40.04, Ware Manager v1, SDS - Station Delivery Service, Engine Tuning Kit Mk1, и Gunnery Crews v3.01, т.е для набора скриптов выпущенных Egosoft'ом 23-го декабря 2004 года. В качестве бонуса сделал чтобы работало описание команды Missile Defense Если будет не лень, то возможно добавлю описание и под другие команды, где его нет.
Единственный не переведенный скрипт - SMS - Station Management System V3, но его английский текст содержится в файле 70003.xml
Да и вообще все текста теперь в одном файле - 70003.xml Хотя в английском 440003.xml еще не все были
Теперь он содержит перевод скриптов Trade Command Software MK3, Basic Patrol v1-01, BPH Upgrade Kit MK1 1.40.04, Ware Manager v1, SDS - Station Delivery Service, Engine Tuning Kit Mk1, и Gunnery Crews v3.01, т.е для набора скриптов выпущенных Egosoft'ом 23-го декабря 2004 года. В качестве бонуса сделал чтобы работало описание команды Missile Defense Если будет не лень, то возможно добавлю описание и под другие команды, где его нет.
Единственный не переведенный скрипт - SMS - Station Management System V3, но его английский текст содержится в файле 70003.xml
Да и вообще все текста теперь в одном файле - 70003.xml Хотя в английском 440003.xml еще не все были
"Ìîèìè óñòàìè òî è äåëî ãëàãîëåò ñàìà Èñòèíà... è òàêîå ïðè ýòîì íåñåò..." (c) Ì.Ôðàé
-
- Posts: 971
- Joined: Sat, 1. May 04, 17:55
-
- Posts: 1347
- Joined: Tue, 20. Jul 04, 06:54
Только что слегка обновил перевод. От нечего делать добавлено описание команд (по клавише "I") для скриптов Engine Tuning Kit Mk1 и Gunnery Crews v3.01. В оригинале там ничего не было, так что вообще-то это отсебятина, но думаю полезная Так же пофиксил пару неточностей для EG-версии, все время забываю, что в all_in_one пишется "МК-", а в EG - "Мк." Не существенно, но все жеFINIST.EG wrote:2 Executor.EG
За перевод - респект!
Теперь с разным Да на странице 2022 в 440003 нет этой строки, а так же нет теговFINIST.EG wrote:Глянь в 70003, там две разных строки, но с одинаковым текстом.
<t id="1207"
<t id="1209"
Так и должно быть?
В 440003 я строку <t id="1207" не нашёл.
<t id="1203">
<t id="900">
<t id="901">
<t id="1108">
<t id="1207">
<t id="1208">
которые я сегодня добавил. На этой странице находятся описания команд по клавише "I". Как я уже написал в оригинале их нету, но imho зря, вот я их и добавил. Надеюсь будут полезными Для SDS правда не добавил, так как там даже ридми написан фиг знает для кого, пусть лучше без них будет, а то еще что-нибудь неверно напишу. Если кто-знает, то подскажите, вставлю. Но при условии что вы точно знаете, что это так! Тоже самое и про БПХ.
А тег <t id="1209"> я вообще не знаю нафига нужен, он вроде нигде не используется. Но есть не просит, так что пусть стоит, тем более, что вдруг все же где-то используется, просто я не нашел?
"Ìîèìè óñòàìè òî è äåëî ãëàãîëåò ñàìà Èñòèíà... è òàêîå ïðè ýòîì íåñåò..." (c) Ì.Ôðàé
-
- Posts: 971
- Joined: Sat, 1. May 04, 17:55
-
- Posts: 2526
- Joined: Sun, 1. Aug 04, 00:35
-
- Posts: 1347
- Joined: Tue, 20. Jul 04, 06:54
точно, не заметил, спасибо. Это кстати еще от Tnax'а осталось. В следующий раз исправлю. Если не забудуFINIST.EG wrote:2 Executor.EG
Небольшие поправки:
в строке: \033CБоевой программный\033X \033Cмодуль Мк.1\033X теги \033X \033C в середине - лишнии.
нет, именно 23км. Дальность ракеты Wasp (Оса) 22.8км - вот он ими на такой дистанции и стреляет. Классно кстати выглядит - влетаешь на Одиссее в сектор где кластер давно распался и даешь эту команду - и кирдык всей мелочиFINIST.EG wrote:в строке: на расстоянии 23км - может 2-3км
Вообще я же это описание брал на основании ReadMe (English) - Gunnery Crews.pdf - так что не совсем от головы Кстати советую почитать эту pdf - там такое обоснование этого AEGIS - и раритет - личная подпись Бен Данны
Нет, это сделано специально, чтобы хоть как-то смотрелось в русском тексте. Дело в том что в английском получается такой текст (то что подчеркнуто - это %s):V2200 wrote:Тоже одну ошибку нашёл. Page id 2498 строка 1201, надо переставить один s% из середины в начало строки.
Boron Resupply Tender TY13
Если так же оставить в русском получим это:
Борон транспорт снабжения TY13
что согласись звучит нехорошо. Поэтому, я слегка изменил фразу и местоположение %s и получилось так:
Транспорт снабжения расы Борон TY13
imho так лучше. Дело в том что для английского языка скрипт берет теги с текстом Argon, Boron, Teladi, Split, Paranid, но и в русском тоже Аргон, Борон, Телади, Сплит, Паранид. А нам надо то Аргонский, Боронский и т.д. Но в скрипт то не влезешь (точнее влезешь, но тогда он уже не signed ), поэтому пришлось изгаляться по другому.
Кстати у тебя раз стоял английский текст, то эти транспорты по прежнему именуются на английском. Если хочешь русские, то в меню по Shift+O появилось два новых пункта, отключи там "Транспорты снабжения для крупных кораблей", дрождись пока все эти Resupply Tender долетят до места назначения (долго ждать - полчаса-час) и исчезнут и запускай снова. А можешь вообще не запускать, они как и лайнеры - просто для красоты. Реально нужны только военные транспорты. Кстати после того как наберешь себе военный персонал их тоже можно отключить.
Вообще с этим переводом намучался, играю не в свой сейв, а в тестовый, где через Art-Money денег набил (и экипаж для AEGIS - 60 набрал честно (за четыре часа), потом меня это достало ). В моем обычном сейве у меня нету ни AEGIS ни собственного дока оборудования, всего 10 миллионов на счету. П времени набрать на док и AEGIS все нету, с этими тестами Надеюсь, что пока Эгософт больше не будет делать новых скриптов и я спокойно заработаю себе на док и AEGIS
"Ìîèìè óñòàìè òî è äåëî ãëàãîëåò ñàìà Èñòèíà... è òàêîå ïðè ýòîì íåñåò..." (c) Ì.Ôðàé
-
- Posts: 2526
- Joined: Sun, 1. Aug 04, 00:35
-
- Posts: 1347
- Joined: Tue, 20. Jul 04, 06:54
Нашелся пилот, который перевел SMS, так что скоро возможно выйдет полностью переведенный 70003.xml Пока идет типа тестирование
2Finist: В описании торговца теги цвета стоят правильно, Tnax не зря их так поставил. Чем глубже влазишь в это дело, тем больше подробностей узнаешь о всяких ограничениях. Дело в том, что "Боевой программный модуль Мк.1" переносится, т.е. в одной строке написано "Боевой программный", а с новой "модуль Мк.1", так вот, перенос строки автоматом закрывает тег цвета. Отсюда неприятный вывод - хочешь чтобы текст был цветным, убедись, что программа его нигде не переносит на следующую строку.
2Finist: В описании торговца теги цвета стоят правильно, Tnax не зря их так поставил. Чем глубже влазишь в это дело, тем больше подробностей узнаешь о всяких ограничениях. Дело в том, что "Боевой программный модуль Мк.1" переносится, т.е. в одной строке написано "Боевой программный", а с новой "модуль Мк.1", так вот, перенос строки автоматом закрывает тег цвета. Отсюда неприятный вывод - хочешь чтобы текст был цветным, убедись, что программа его нигде не переносит на следующую строку.
"Ìîèìè óñòàìè òî è äåëî ãëàãîëåò ñàìà Èñòèíà... è òàêîå ïðè ýòîì íåñåò..." (c) Ì.Ôðàé
-
- Posts: 971
- Joined: Sat, 1. May 04, 17:55
-
- Posts: 173
- Joined: Wed, 1. Dec 04, 21:16
-
- Posts: 173
- Joined: Wed, 1. Dec 04, 21:16
-
- Posts: 1347
- Joined: Tue, 20. Jul 04, 06:54