Page 3 of 4

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Sat, 9. Mar 19, 09:55
by RaZoR 729
alexalsp wrote:
Thu, 7. Mar 19, 11:07
В игре русский текст и так уже практически полный.
он местами не совсем и русский )

и сделать нормальную локализацию - вместо любительского дословного перевода, как раз мешает то, что файлы окажутся не подписанными, что вызовет в свою очередь надпись модифицировано.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Tue, 12. Mar 19, 10:27
by radcapricorn
RaZoR 729 wrote:
Sat, 9. Mar 19, 09:55
как раз мешает то, что файлы окажутся не подписанными
Может как-то это вынести разрабам на рассмотрение? Я понимаю модели, текстуры, скрипты, в общем всё, что прямо или косвенно на геймплей влияет, лучше бы контролировать. Но текст-то, текст за что? ИМХО как-то уж совсем сурово они подошли, всё под одну гребёнку. Бедные мышкины указатели, и те все подписанные :rofl:

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Fri, 15. Mar 19, 00:01
by stanisluv
radcapricorn wrote:
Tue, 12. Mar 19, 10:27
RaZoR 729 wrote:
Sat, 9. Mar 19, 09:55
как раз мешает то, что файлы окажутся не подписанными
Может как-то это вынести разрабам на рассмотрение? Я понимаю модели, текстуры, скрипты, в общем всё, что прямо или косвенно на геймплей влияет, лучше бы контролировать. Но текст-то, текст за что? ИМХО как-то уж совсем сурово они подошли, всё под одну гребёнку. Бедные мышкины указатели, и те все подписанные :rofl:
Ну попробуй. Куда писать ты уже знаешь да и с языком всё норм вроде. Скорее всего у них были на то веские причины.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Fri, 15. Mar 19, 11:04
by radcapricorn
stanisluv wrote:
Fri, 15. Mar 19, 00:01
Ну попробуй. Куда писать ты уже знаешь да и с языком всё норм вроде. Скорее всего у них были на то веские причины.
Спросил у CBJ. Говорит, что это выполнимо, но гарантий никаких не даёт. Они в ближайшее время планируют пройтись по всему процессу валидации и оценить, что попадает под критерии для "модифицировано". Если для текста никаких предпосылок не будет, то... может быть. Как-то так. в общем, потом не говорите, что он железно обещал.

Ну и, конечно, если какие ошибки, неточности и т.п. - пишите, их и так поправят.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Sat, 16. Mar 19, 01:21
by stanisluv
radcapricorn wrote:
Fri, 15. Mar 19, 11:04
stanisluv wrote:
Fri, 15. Mar 19, 00:01
Ну попробуй. Куда писать ты уже знаешь да и с языком всё норм вроде. Скорее всего у них были на то веские причины.
Спросил у CBJ. Говорит, что это выполнимо, но гарантий никаких не даёт. Они в ближайшее время планируют пройтись по всему процессу валидации и оценить, что попадает под критерии для "модифицировано". Если для текста никаких предпосылок не будет, то... может быть. Как-то так. в общем, потом не говорите, что он железно обещал.

Ну и, конечно, если какие ошибки, неточности и т.п. - пишите, их и так поправят.
Мне больше интересно почему у меня некоторые чужие сейвы прям сразу помечаются как модифицированные.... Но это уже другая тема. Так что не буду здесь флудить.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Sat, 23. Mar 19, 13:05
by RaZoR 729
radcapricorn wrote:
Fri, 15. Mar 19, 11:04
Ну и, конечно, если какие ошибки, неточности и т.п. - пишите, их и так поправят.
Проблема в комплексном подходе самого перевода, переводчик взявшийся/назначенный/выдвинутый за перевод любитель, соответственно и перевод не профессиональный а любительский, и похоже, что такое локализация перевода, товарисч не в курсе - и попросту переводит всё максимально близко к тексту и дословно. При этом исправлять свои ошибки сам он естественно не будет - так как не считает их ошибками. А на мнение сообщества ему глубоко фиолетово.
Так же проблема не только в тексте, который возможно и разрешат править - как обещали подумать, а в том что на основе этого любительского перевода будет сделана озвучка - а это уже так просто не поправишь. :gruebel:

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Sun, 24. Mar 19, 01:52
by radcapricorn
Не понял. Это речь об официальном переводе? (Извиняюсь, в англоязычные игры обычно нелокализованные играю). И переводчик один?

Добавлено: поискал, почитал, понял. Что претензии к качеству перевода уж точно не "товарисчу" надо предъявлять. Чем больше я узнаю, тем больше я теряю в весе.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Sun, 24. Mar 19, 09:36
by RaZoR 729
radcapricorn wrote:
Sun, 24. Mar 19, 01:52
Что претензии к качеству перевода уж точно не "товарисчу" надо предъявлять. Чем больше я узнаю, тем больше я теряю в весе.
Конечно к самой компании Эгософт в связи с этим появлятся определённое негативное отношение, что для русскоязычного рынка они не стали - не захотели, нанимать профессиональную "контору" для перевода. Наверно не так им интересен наш рынок. Но претензии по правке и корявости именно к "товарисчу" , так как правки все идут через него.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Tue, 26. Mar 19, 01:15
by stanisluv
RaZoR 729 wrote:
Sun, 24. Mar 19, 09:36
radcapricorn wrote:
Sun, 24. Mar 19, 01:52
Что претензии к качеству перевода уж точно не "товарисчу" надо предъявлять. Чем больше я узнаю, тем больше я теряю в весе.
Конечно к самой компании Эгософт в связи с этим появлятся определённое негативное отношение, что для русскоязычного рынка они не стали - не захотели, нанимать профессиональную "контору" для перевода. Наверно не так им интересен наш рынок. Но претензии по правке и корявости именно к "товарисчу" , так как правки все идут через него.
Здесь нету выделения российского рынке среди остальных. Для этого достаточно просмотреть credits. Практически все локализации делались людьми с данного форума. Достаточно просто проверить ники.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Mon, 6. May 19, 18:10
by eliseeff
Dupsstudio-com wrote:
Thu, 10. Jan 19, 13:21
Silicon wafers, сначала думал, что это производство силиконовых подкладок под сиски, потому что кремниевые пластины будет Silicium plates, а в русском языке это одно слово, слюда(Si-пластины, как вариант тоже ничего)
К слюде данный товар не имеет НИКАКОГО отношения. Технически более правильным переводом было бы "кремниевые подложки" (почитайте о технологиях производств микросхем). Однако в серии икс уже устоялось название "кремниевые пластины" и я не вижу смысла менять это.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Fri, 10. May 19, 18:45
by stanisluv
Все посты которые не относились к данной теме и\или нарушали правила форума были вырезаны.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Sat, 18. May 19, 13:48
by mr.Jerry
Уважаемые локализаторы, сделайте пожалуйста сообщение о потере корабля/станции красным цветом.
Например: \033#FFFF0000# УНИЧТОЖЕН !!! \033X
А то очень тяжело отслеживать случайные потери...
Я бы сам сделал, но... сами знаете...
Заранее спасибо.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Sat, 18. May 19, 21:42
by stanisluv
mr.Jerry wrote:
Sat, 18. May 19, 13:48
Уважаемые локализаторы, сделайте пожалуйста сообщение о потере корабля/станции красным цветом.
Например: \033#FFFF0000# УНИЧТОЖЕН !!! \033X
А то очень тяжело отслеживать случайные потери...
Я бы сам сделал, но... сами знаете...
Заранее спасибо.
Это скорее не к локализаторам, а к разработчикам т.к. вид таких сообщений в теории должен быть одинаковым при любом языке. Вот если в английской версии они красные, а в русской версии-нет, то другое дело.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Fri, 12. Jul 19, 10:00
by egornov.ivan
Ктото из переводчиков жаловался что у егософтов нету SDL Trados и прочих CAT систем. Передайте ссылочку https://github.com/heartsome/translationstudio8 разрабам/переводчикам. Оно почти как Trados старых версий. Из минусов только наркоманская интерпретация регулярок в SRX файле

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Wed, 1. Apr 20, 06:59
by FINIST.EG
Вчера запустил игру и тут внучок(6 лет) прибежал и решил попробовать. Запустил ему "школу", но оказалось, что большинство "указаний" не переведено.
Будут ли фиксы на локализацию?

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Wed, 1. Apr 20, 10:22
by alexalsp
Будут.

Просто не успели, текста очень много в обновление за полторы тысячи , а то и более.

В релиз и так кинули обновленный русский где , по словам тружеников и так полторы тысячи строк перевода.

:o :gruebel:

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Wed, 1. Apr 20, 12:38
by FINIST.EG
Тогда бум ждать патча, главное чтоб не забросили.

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Thu, 2. Apr 20, 19:17
by FINIST.EG
У какого ""муд....рого" переводчика возникла мысль, чтоб связь с кепом назвать "Приветствовать"?

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Thu, 2. Apr 20, 21:12
by alexalsp
Наверное так понятнее или короче))

Re: X4: Foundations. Русская локализация

Posted: Fri, 3. Apr 20, 07:00
by FINIST.EG
Ага. Очень понятно :) Я пока в неё не тыркнул, и то ради интереса, так и не въехал бы для чего этот пункт.
Могли бы просто написать "Связь с ..." или "Капитан" ИМХО